Little children, decide also today for holiness and take the example of the saints of this time and you will see that holiness is a reality for all of you.
Figlioli, decidetevi anche oggi per la sanità e prendete l'esempio dei santi di questi tempi e vedrete che la santità è realtà per tutti voi.
We are participating in a reality that is different from that of the everyday life that we're used to.
Stiamo prendendo parte ad una realtà che è diversa dalla vita quotidiana alla quale siamo abituati.
It's called a reality check, but it's the last thing Amélie wants.
Questo si chiama confrontarsi con la realtà. Una cosa a cui Amélie non tiene affatto.
The artificial being is a reality, a perfect simulacrum articulated in limb, articulate in speech and not lacking in human response.
L'essere artificiale è una realtà, un perfetto simulacro articolato nelle membra, articolato nel linguaggio e non carente di reazioni umane.
However, if you'll kindly step out of my way, I'll make your dream a reality.
Nonostante ciò, se ti fai gentilmente da parte, farò avverare il tuo sogno.
Yeah, he's a reality television producer.
Certo, è un produttore di reality show.
You live in a reality where there is this buffer of time.
Di due cose hai bisogno di essere consapevole:
It's called editorializing and it's a reality.
Si chiama commento dell'editore, ed è una realtà.
The monetary system is a product of a period of time where scarcity was a reality.
Il sistema monetario è un prodotto di un'epoca dove la scarsità è una realtà.
No, I don't want a reality check.
No, non voglio affrontare la realtà.
If we want to make the vision for Lisa a reality, we gotta put in the hours and make something great.
Se vogliamo dare vita a Lisa dobbiamo lavorare a lungo per creare qualcosa di grande.
They want to make a reality show out of us.
Vogliono fare un reality show su di noi.
It's unfortunate, perhaps, but no less a reality.
E' spiacevole, forse, ma comunque e' la realta'.
You have to create a reality where only you and the fish exist.
Devi creare una realta' in cui... esistete soltanto tu e il pesce.
I cannot abide a reality where you are the chosen navigator over a son of the South who has successfully negotiated the travails and vagaries of journeys both real and virtual.
Non posso tollerare una realta' in cui sei tu il navigatore, e non un figlio del sud... che ha affrontato con successo travagli e imprevisti di viaggi sia reali che virtuali.
The people of Starling know that I have a vision, and the experienced apparatus to make that vision a reality.
La gente di Starling sa che ho un'idea per il futuro, e un apparato competente per renderla realta'.
We don't want a reality show.
Noi non vogliamo un reality show.
One of England's most famous myths has become a reality.
Una delle piu' famose leggende inglesi e' diventata realta'.
And in addition to opportunities to test when you do not agree with something is still the possibility of resistance when you want certain things have become a reality.
"Protestare" è farsi sentire quando non si è d'accordo su qualcosa. Resistere significa assicurarsi che quelle cose non accadano..
It means that you would enter a reality where all concepts of time and space become irrelevant as you shrink for all eternity.
Vuol dire che entreresti in una realtà dove ogni concetto di tempo e spazio... diventano irrilevanti... e tu rimpicciolisci per l'eternità.
All we need is the blood of El Murfi to make my dreams of creating a cure a reality.
Ora ci serve solamente il sangue de El Murphy... per far avverare il mio sogno di creare una cura.
We're here to help make that dream a reality.
Noi siamo qui affinche' quel sogno diventi realta'.
Well, it has got to be a fantasy before it become a reality.
Beh, dev'essere un sogno prima di farlo realizzare.
Whenever I consider an action, I ask myself will this action help to make this picture a reality?
Ogniqualvolta prendo un'azione in considerazione, mi chiedo... questa azione mi aiuterà rendere reale... questa mia visione?
I want to make it a reality for you.
Voglio fare in modo che per te diventi una realta'.
And by taking on this project, she is making my simple dream of harnessing the powers of the sun a reality.
Intraprendendo questo progetto, sta realizzando il mio sogno di sfruttare l'energia solare.
What if we choose to exist purely in a reality of our own making?
Cosa succede se si sceglie di esistere solo in una realta' che creiamo noi stessi?
A person can awaken from a coma convinced of a reality that was previously only fantasy.
Una persona può uscire da un coma convinta che sia realtà quello che prima era solo fantasia.
I'm on a reality TV show.
Sono in TV, ad un reality show.
Help us turn our dreams into a reality?
Ci aiuti a trasformare i nostri sogni in realtà?
Yeah, we're just prime for a reality show, aren't we?
Gia', siamo proprio perfetti per un reality show, non e' vero?
And now I'd like to introduce the man who made that dream a reality.
E ora vorrei presentare a tutti I'uomo... che ha reso questo sogno realtà.
In your words there will only be thanksgiving to God for having created you and the desire for holiness will become a reality for you.
Nelle vostre parole ci sarà solo gratitudine verso Dio perchè vi ha creati, e il desiderio di santità diventerà per voi realtà.
And it will soon become a reality, because 5G is coming.
E presto diventerà una realtà, perché 5G sta arrivando.
But suddenly when it comes down to becoming a reality, something suddenly changes.
Ma improvvisamente, quando vogliamo metterla in pratica, qualcosa cambia.
There's many of these different kinds of hurdles besides technology challenges that we need to address before this becomes a reality.
Ci sono molti ostacoli come questi oltre alle sfide tecnologiche che dobbiamo affrontare prima di realizzare tutto questo.
It's more a reality than the ones our selves have created.
È più realtà di quelle che ci siamo creati noi.
(Applause) Yeah, but there were hundreds of individuals, obviously, who made that a reality.
(Applausi) Certo, ma ci sono centinaia di individui che l'hanno fatto diventare una realtà.
Something that wasn't even a possibility became a reality.
Quando sono arrivato li, pensavo che chiunque altro lo vivesse come un privilegio,
But he and other physicists now believe in a reality that is unimaginably bigger still.
Ma adesso Hawking e altri scienziati credono che esista una realtà ancora più grande di quanto si possa immaginare.
Grit is sticking with your future, day in, day out, not just for the week, not just for the month, but for years, and working really hard to make that future a reality.
La grinta è seguire il proprio futuro, giorno dopo giorno, non solo per una settimana, o per un mese, ma per anni, lavorando sodo per rendere quel futuro una realtà.
It creates a reality of money, property, government, marriage, CERN conferences, cocktail parties and summer vacations, and all of those are creations of consciousness.
Crea una realtà di denaro, proprietà, governo, matrimonio, conferenze del CERN, cocktail party, vacanze estive e tutte queste sono creazioni della coscienza.
This is a reality that developed societies are aware of.
Si tratta di un fatto di cui tutte le società sviluppate sono consapevoli.
So now's the time for us to collectively stand up and say, yes, we do want to live in a world with online privacy, and yes, we can work together to turn this vision into a reality.
Quindi ora è il momento di unirci e dire, sì, vogliamo vivere in un mondo con la privacy online, sì, possiamo collaborare per rendere questo sogno realtà.
But over the centuries, we have constructed on top of this objective reality a second layer of fictional reality, a reality made of fictional entities, like nations, like gods, like money, like corporations.
Con il passare dei secoli, però, sopra a questa realtà oggettiva, abbiamo costruito un secondo strato di realtà immaginaria, una realtà fatta di finzioni narrative, come nazioni, dei, denaro e multinazionali.
And that's a good thing, because in order to make anything a reality, you have to dream about it first.
e questo è un bene perché per poter realizzare qualcosa prima lo devi sognare
Sustainability is complicated but dinner is a reality that we all very much understand.
La sostenibilità è complicata, ma la cena è una realtà che tutti capiamo abbastanza bene,
2.7085039615631s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?